台文所首頁                                                                   第23期 -2011年4月-

台師大台文所電子報每月1日出刊,發佈有關本所之最新消息、榮譽榜、學術活動資訊等等,歡迎校內外人士訂閱,了解台文所最新動態!

◎ 榮譽榜

李勤岸所長榮獲台北西區扶輪社頒贈台灣文化獎
為保存並發揚台灣文化,台北西區扶輪社特設「台灣文化獎」,每年選定主題表揚對台灣文化有卓越貢獻之人。本年度即鎖定台語文學領域,包括本所所長李勤岸教授等四人獲此殊榮,並於3月18日假國賓飯店接受頒獎。李所長
長期投入台語文教學並參與母語政策與台語拼音方案之規劃制定,本身亦從事台語詩歌與散文創作多年。同時獲獎的還有作家黃勁連、台中教育大學台灣語文學系楊允言助理教授及台文罔報雜誌社社長 陳明仁等,都是在台語文學創作、研究或推廣方面有卓越貢獻之人士。相關報導參見:〈台灣文化獎明頒發 李勤岸等4人獲殊榮〉〈台灣文化獎頒發 得獎者深感意義非凡〉

 

★ 碩士班游淑如同學將受邀至文化大學進行優良教學助理實務經驗分享,講題「從"心"出發──一般課程型TA實作經驗分享」,時間:4/27(三)15:10-16:40,參見:文大教學發展中心

◎ 活動預告

本所99學年度第二學期台灣文化講座系列


2011.04.18 (一) 18:30-20:30  台師大校本部文學院 誠105教室

          趙天儀:巫永福的文學世界 (靜宜大學退休教授、哲學詩人)

2011.05.18(三)14:10-16:00  台師大校本部文學院 正102教室

         連金發:歌仔冊的瑰麗世界——探討虛詞的用法 (清華大學語言學研究所教授)

2011.06.09(四)14:10-16:00  台師大校本部文學院 誠102教室

         楊新彥:從台灣看東亞流行文化 (Fort Hays State University 大眾傳播學系助理教授)


(上述時間地點若更動將公布於本所網站,聽講前請務必再次確認)
 

本所邀請蕭添鎮民俗布袋戲團演出「傳統鑼鼓布袋戲《黃鶴樓》」2011.04.21

 

指導單位:台北市政府文化局

主辦單位:國立台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所

演出單位:蕭添鎮民俗布袋戲團

演出劇目:傳統鑼鼓布袋戲《黃鶴樓》

演出時間:2011.04.21(四) 19:00-21:00

演出地點:台師大文學院 誠101教室

演出人員:12位

一、劇團簡介

蕭添鎮(曾獲民國84年地方戲劇比賽中區團體優勝暨最佳主演獎)為世界派布袋戲第三代弟子,是一位富有傳統鑼鼓與金剛布袋戲表演藝術內涵的藝人,近年致力於校園布袋戲演出,推廣偶戲藝術文化活動。

二、活動流程

1.先介紹布袋戲後場音樂常用的樂器,並且示範演奏,接著介紹戲偶基本角色與操作,同時簡單說明欣賞布袋戲的態度
  與方法。。

2.演出傳統鑼鼓布袋戲《黃鶴樓》,此戲為歌仔戲常演的三國演義系列劇目,但布袋戲的詮釋角度與歌仔戲完全不同,
  期能使現場觀眾體驗台灣語文及偶戲精緻弄巧之美。

三、演出簡介

傳統鑼鼓布袋戲《黃鶴樓》的演出將由北管音樂的樂師現場演奏配樂,分別演奏大小鼓、嗩吶、鑼、鈔、三弦、二胡等樂器,主演蕭添鎮先生現場講口白並操作主要戲偶 。樂師們與主演平均年齡超過65歲,希望將畢生累積的藝術內涵以現場演出的方式體現在觀眾面前。
 

◎ 活動報導 文/小編 Bīng-ka

台灣文化講座系列:林安慶「漢字古今音鑑和台語研究」 2011.03.15

本所「台灣文化講座」活動行之有年,今年獲財團法人鄭福田文教基金會贊助,自2011年3月至6月分別敦請林安慶、趙天儀、連金發、楊新彥等四位教授,針對台灣語言、文學、文化議題進行專題演講,延伸學生課內外之學習,亦有助於台灣學之對話與整合。

 

本學期活動由3月15日林安慶博士的演講揭開序幕,然而林老師卻非第一次造訪本所;早在2009年,李勤岸所長即邀請林老師進行專題演講。林老師為美國土木工程博士,卻因緣際會踏入台語及漢語研究,甚至赴荷蘭萊頓大學深造,提出古漢語在拓跋魏統治下,歷經了有系統的整體變化,對其後漢語之發展影響至深。本次演講「漢字古今音鑑與台語研究」便由其獨到之理論,探討今日台語口語與古漢語之關係,吸引幾近爆滿之聽眾,包括所內 、所外學生,亦有不少校外人士慕名而來,相當踴躍!

 

根據林安慶老師的看法,台灣河洛、客家話中的「白話層」乃是未受到突厥語影響的古漢語遺留,屬於「被遺忘的古漢語」(The Forgotten Han),因此若追溯白話音之源頭,將有助恢復古漢語面貌,亦可突破台語所謂「有音無字」的困擾。其最新研究成果《漢字古今音鑑》、《漢字古今音論》便整理出漢字之古今音對照,甫獲中研院之肯定出版。此外,巴克禮牧師1935年出版的白話字聖經,因忠實記載了大量的河洛白話,亦不失為珍貴而嚴謹的現成歷史語料,可以其與世界其他語言作同步並行研究。

 

林老師對漢語方言的研究與傳承充滿熱情,台下聽眾亦紛紛把握時間向難得回台的林老師提問請益。為推廣相關研究,林老師表示未來將架設專屬網站http://www.theforgottenhan.com,屆時歡迎各界前往討論交流,更希望有興趣的年輕學子投入相關研究。

 

本校公關室校園記者報導參見:〈語言中見歷史 漢字古今音鑑〉

國際台灣研究中心國際學者講座:Dr. Kent Anderson  2011.03.08

「International Engagement Strategies in Higher Education for an Asian Pacific Century: Why Taiwan Studies Matter to ANU」

3月8日本校邀請澳洲國立大學(The Australian National University)亞太學院(College of Asia & the Pacific)院長Kent Anderson來訪簽定兩校合作備忘錄,國際台灣研究中心也藉此機會邀請Dr. Anderson進行專題演講「International Engagement Strategies in Higher Education for an Asian Pacific Century: Why Taiwan Studies Matter to ANU」,並與本校相關教師進行圓桌座談。

 

澳洲國立大學(ANU)獲台灣教育部補助,正進行為期三年之台灣研究計畫,本次Dr. Anderson到訪除與本校簽訂正式備忘錄外,亦針對該校的亞太結盟策略及台灣研究的發展現況進行專題演講。ANU 1946年成立於首都坎培拉,與本校有不少雷同之處。在高等教育競爭激烈的環境中,Dr. Anderson表示,選擇性的、重點式的發展乃是ANU的策略與契機,包括側重學術研究並專攻亞太事務。其中,台灣原住民文化足以提供豐富之人類學、考古學、語言學研究素材;台灣的後殖民情境與全球化現象亦是亞洲研究不可忽視的主題之一 ,這也是ANU欲積極與台灣進行合作並與本校簽署協定的原因。此外,Dr. Anderson亦向在場師生介紹ANU的環境與資源,期待本校華語師資的注入,亦歡迎學生至該校深造。

 

隨後,透過國際台灣研究中心的安排,外賓再與本校台文所、台史所、華文所等台灣研究相關教師進行座談,初步達成合辦跨國研究工坊之共識,各校系所並將就其專長領域規劃子計畫內容,促進亞太地區台灣研究的跨領域整合。

國際台灣研究中心國際學者講座:一木順教授 2011.03.24

Popular Culture, Popular History: Japanese Pop Culture as Medium of Conveying History and Memory

在本校國際台灣研究中心暨台文所莊佳穎老師的安排之下,日本筑紫女 學園大學英語及多媒體研究學系教授一木順老師日前至本校短訪研究,並於3月24日「台灣流行文化」課堂進行專題演講:「Popular Culture, Popular History: Japanese Pop Culture as Medium of Conveying History and Memory」(流行文化,流行歷史:日本流行文化所傳展的歷史與記憶),探討流行文化與歷史記憶的關係。

 

一木順教授的專長為美國研究、媒體及文化研究,近來則切入日本流行文化領域,同時也開始關注與台灣相關的流行事物。演講一開始,一木老師便描述他下飛機後隨處可見日本商品與廣告,諸如Hello Kitty及日本藝人看板等,讓他感覺彷彿置身日本一樣。這便是流行文化的滲透力,日本政府也經常透過這種soft power進行政治或觀光性的宣傳,因此流行文化其實並不只是一種娛樂,而往往帶有其他社會意涵。

 

一木老師關心的,便是流行文化「傳遞」或「再現」歷史記憶的可能。他選取日本漫畫中有關原子彈(A-bomb)的題材進行研究,描繪這類漫畫由1945年至今的各階段面貌,發現漫畫中的原爆受害者,多以一種女性的、弱勢的姿態呈現,而原子彈本身則具有陽剛而侵略的特質,透露戰後日本社會的陰影與集體迷思,也可見日人弭平傷口、撫慰心靈的方式。

 

至於台灣在日本流行文化中又呈現何種樣貌呢?一木教授以各種漫畫、電影為例,認為台灣有時以異國情調的形象出現,有時則與日本有某種血緣或親緣上的連結;又如芥川龍之介作品改編的電影「軌道」(A Trolley)所示,台灣甚至被視為是保留戰前舊日本精神的地方,擁有現代日本已逝去的那些古樸而美好的特質。

 

流行文化始終是學生最有興趣的議題之一,一木老師帶領大家以歷史的、社會的角度看待週遭習以為常的漫畫、小說與電影,讓台下學生時而會心一笑,時而開懷共鳴。最後,一木老師也提出他對台灣文化不解之處,請同學為他解答。正如一木老師所說,一切的研究都是為了帶來相互之間更進一步的理解與體會。

 

本校公關室校園記者報導參見:〈日本筑紫女學園大學教授一木順 分享原子彈漫畫演變時期〉

通識課程嘉賓演講:梅家玲教授「王文興與王禎和的小說藝術」 2011.03.23

本所林淑慧老師於大學部開設「台灣小說選讀」通識課程,3月23日難得邀請到台大台文所所長梅家玲教授蒞臨演講,由文學語言的角度,探討作家王文興與王禎和的作品。梅老師以其細膩的文本分析功力為同學解析兩位作家的文字風格,進而點出他們作品中現代主義的本土性移轉現象,詳情參見本校 公關室校園記者報導:《家變》與《牛車》現代主義本土化

◎ 師生動態

《海翁台語文教學季刊》2011年3月第11期「民間戲劇ê台語活力專輯」中,收錄多篇本所師生論文,包括陳龍廷老師〈臺灣布袋戲活跳跳的台語〉探討布袋戲語言所產生的演出效果、博士班張玉萍〈用歌仔戲puann演故鄉——梁越玲kap尚和歌仔戲劇團〉由一在地劇團的興起論及劇本的本土化趨勢;博士班蔡惠名、王桂蘭的〈菲律賓福建話初步調查成果〉則發表日前前往菲律賓語言田調的成果;還有碩士班鄭家和藉〈青春歲月伴歌仔,戲夢人生台上搬〉一文記錄其長年參與學生歌仔戲社團的種種;碩專班古秀上則分享其母語教學心得〈全語言課程習得與教學反思〉。以上各篇雖分由布袋戲、歌仔戲、語言學與語言教學等不同角度出發,卻皆包含對現階段台語及母語發展的熱情與關懷。

 

林芳玫老師獲邀參與本校992通識教育系列活動,將於5/10(二)18:30-21:00假誠101教室舉行讀書會,導讀 其《達文西亂碼》,歡迎同學報名參加。參見:通識中心通識教育系列活動

 

鄭家和同學參與今年保生文化祭──家姓戲匯演,歡迎大家前往觀賞:

4/24(日)國立台中教育大學 台灣戲曲社
 
戲碼:海公奇案 天倫夢覺

4/25(一)國立台灣師範大學 歌仔戲社
 
戲碼:鄭元和與李亞仙

 

時間:18:00 扮仙賀壽19:00 正戲開演

地點:台北市保安宮(捷運圓山站二號出口)

◎ 本所學術性刊物《台灣學誌》No.4 ~本月底截稿~

一、《台灣學誌》為台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所出版之學術期刊,訂於每年4月、10月出刊。

二、舉凡有關台灣文化、語言、文學、歷史、傳播、政治、社會變遷等台灣研究領域之學術性論文,均歡迎賜稿。

三、徵稿類型包括:一般論文、專題論文、書評。

四、第四期專題:台灣民俗書寫。

五、第四期發行時間:2011年10月。

六、第四期徵稿期限:即日起至2011年4月30日。

七、論文繳交須含紙本二份及電子檔一份。

    繳交內容包含:(一)論文全文;(二)投稿者資料表。

八、詳細徵稿訊息請務必參見本所網站「台灣學誌」專區:台師大台文所

九、電子檔請寄:taiwancenter@ntnu.edu.tw

十、紙本請寄:10610台北市和平東路一段162號 台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所台灣學誌編輯委員會。

國立台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所版權所有© 2009 NTNUTCLL. All Rights Reserved.
10610台北市大安區和平東路一段162號  TEL: 02-77345516  FAX: 02-23582461